| 主页 | 视听时尚频道 | 本站地图 | 论坛留言 | 合作联系 | 本站消息 | |
时尚文化频道 时尚资讯 生活方式 时尚视线 奢侈品网 生活常识 电影世界 视听欣赏 时尚大全

再见,哈利·波特:一代人告别青春

2011-07-20
哈利波特,电影哈利·波特,《哈利·波特》,哈利Harry,罗琳,哈利·波特小说,哈利·波特电影
再见,哈利·波特:一代人告别青春
《哈利·波特》(英语:Harry Potter),英国作家J·K·罗琳的奇幻文学系列小说,共七集。
《哈利·波特》作者 J. K. 罗琳 ,原名 Harry Potter
再见,哈利·波特:一代人告别青春 哈利·波特小说及哈利·波特电影目录
《哈利·波特》系列说再会:《哈利·波特和阿兹卡班的囚徒》来了

Harry Potter,哈利·波特,罗琳
再见,哈利:一代人告别青春
2011年07月18日 来源:上海壹周 (2011.7.18 悦读0405)
2000年,“哈1”小说中文版面世。
2011年,“哈7”电影终结篇上映。十年追随,十年陪伴,不愿放手也放手。

哈利·波特与时光之梭


十年之前,我和哈利一起站在国王十字车站踏上青春的旅程;十年之后,列车终于将要停靠在终点。我不知道,谁来陪我度过下一个这样的十年。

文|姚雪
时光如白驹过隙。从第一次瞥见那个戴着圆框眼镜的瘦弱少年,十年过去了。
望着“哈7下”海报上印着的“IT ALL ENDS”,大写字母赫然在目,似乎在提醒我们,说再见的时刻终究就要来到。我没再按捺担心和冲动,而是登陆到了烂番茄网去查看影评人协会的评分。几天前,《哈利·波特与死亡圣器(下)》在伦敦和墨西哥试映,我提醒自己,真正公映后无论如何都要去看的,何不留一丝悬念呢?但是,当烂番茄网上红红的番茄和醒目的100%好评映入眼帘时,我之前积累的紧张情绪终于松懈下来。毕竟,那个少年和他的朋友们,陪伴我和我的同龄人走过了一生中最好的日子,我期待它的最终章完美无暇,经得起我们在以后的漫长日子里,一遍遍去重温和回味与他们在一起的时光。
  
1
哈利的第一代读者里,大概多半都是像我一样的“80后”独生子女。在童年中没有兄弟姐妹一起玩耍,父母则都要赚钱养家。在我的记忆中,为了弥补缺失的陪伴,爸妈会用书籍补偿我。在那一排排书架上,我先是认识了月宫仙子和人参娃娃,然后是白雪公主和青蛙王子,然后,我邂逅了至今仍在打交道的英伦作家。
英国是个有幻想传统的国度,想来是英伦三岛的灵气滋养了无数写作者,包括当时还名不见经传的罗琳。记得小时候,跟着父母去拜访谁家,都会先躲进人家的衣橱里,幻想能从那里到达一片纯白的纳尼亚。爱丽丝就很难效仿了,因为城市里的树都没有那么大的树窟窿。还有远方苏格兰土地上的神秘花园,和不知在哪片海洋中的永无乡,都曾是我无数次梦到的仙境所在。然而,渐渐我发现,这些童话已经无法再像从前那样能轻易调动我的情绪了。我知道,这是因为我无法像彼得·潘那样永远长不大。
在那排书架上,一边是永远无忧无虑的童话,而另一边是成年人的地盘。我知道,这中间一定缺了点什么。
现在看来,哈利似乎一直就在那里等着我长大。
  
2
电影开场,灵动的音符倾泻而出,童话般的魔法世界在我眼前铺开,仿佛下一秒,我就置身于墨色的夜空之下,随海德薇一起翱翔于霍格沃兹的钟塔之间,走过一段通道,神秘事物司的无数水晶球就会发出幽蓝诡异的微光——过往的情节一一在头脑中闪现,那是我和哈利一起成长的十年。
我对HP不是一见钟情。
2000年,当哈利第一次登陆中国,徘徊在第九和第十站台之间的时候,我早已过了看童话书的年龄,对这种讲述魔法、少年巫师的冒险故事理所当然地不屑一顾。直到一年后,在电影院看到了《哈利·波特与魔法石》, 《海德薇旋律》随着 的琴音响起,霍格沃兹的入学信铺天盖地送到了女贞路4号,我才第一次走进这个神奇的世界。我毫无准备地遇见了这个将要陪伴我十年的男孩,跟着他来到九又四分之三站台,出发去魔法世界闯荡。
还记得,在每次拿到一部新书的时候,那种迫不及待和欣喜若狂。为了能够读到满意为止,一直等父母睡着了再偷偷地看,凌晨两三点揉揉干涩的眼睛,然后满足地睡去。
回想起来,在沉闷单调的学生时代,哈利·波特是如此令人惊艳。它构建了一个充满魔法与冒险、勇气与希望的世界,一个只需穿过国王十字车站的某个站台就能到达的地方。虽然这个世界与现实如此不同,我们却在每一页中,都能找到当年自己的影子。
谁没被老师留过堂,谁不记得第一次获得的夸奖?
谁没为作业烦恼过,谁不曾记恨某位老师偏向?
曾经被好友误解,被众人排挤,最后只能自己擦干眼泪,重新赢回尊重。
曾经在运动会上,汗水洒满了操场,只希望能像哈利一样,为自己的集体赢得奖赏。
我们和哈利一起在摸爬滚打中成长。这个大难不死的男孩,预言中的救世之星,曾经在厄里斯魔镜前迷失,在摄魂怪的笼罩下晕倒。他也曾经历青春的敏感和恐惧,在青春的悸动面前不知所措。
原来,那面镜子不能倒映出真相和实情,只能让人们在它面前虚度时日,那只是生活中的假象。而面对成长中的困惑,我们和哈利一样需要内心的力量。用曾经的快乐、温暖的回忆,呼唤出属于我们自己的守护神。
青春的滋味,就像蜂蜜公爵贩售的比比多味豆和滋滋蜂蜜糖。有巧克力、橘子酱一般的酸甜味道,也会有菠菜、肝和肚的怪味道。但是有什么可怕的呢?邓布利多还吃到过臭烘烘的豆子呢。
从某种程度上说,哈利·波特不止是一本童书,也不止是一本奇幻小说,而是一本属于我们的青春成长笔记。
  
3
纪伯伦说,如今带给你们忧愁的,正是当初带给你们欢乐的。
十年岁月,哈利长大了,迤逦的青春童话即将落幕。
从“哈5”开始,当故事的基调愈发黑暗,曾经的青春校园童话转身为魔幻现实故事时,我知道,它就要带走一些东西了。
棕色秀发的姑娘,手执魔杖站在父母身后,颤抖地念出“一忘皆空”;女贞路4号,圆框眼镜后面的双眸落寞地回望熟悉的碗橱;陋居门口,乱蓬蓬红发的高个男孩望向远方……三人组即将开始一段新的旅程。然而,这一次不再有对角巷的欢聚一堂,不再有霍格沃兹特快,不再有海格小屋的温馨聚会,也不再有新一任的黑魔法防御老师。
这一次,哈利成年了,故事外的我们也长大了。
他们不能继续躲在老师们的庇护下无忧无虑地生活,不能再肆无忌惮地闯祸。他们每走一步都小心翼翼,他们强迫着自己一刻也不能软弱。
我们又何尝不是这样。
我们开始发现,真实的世界根本没有那么好玩,魔法和奇迹都只是幼稚的幻想,只有银西可和金加隆才是现实的通行证。我们终于来到曾经憧憬的大学象牙塔,却是为了学习将来讨生活的技能。渐渐不再对身边的世界兴致盎然,学着只做有价值的事,完成有目的的任务,而忘却了如何让自己高兴。
我感叹这无可避免的成长,却在心里留有希望。但铁三角依然在那里,即将用爱去打胜最后一场仗。借着他们的成人礼,我但愿我们也可以找到来时的方向。
十年之前,我和哈利一起站在国王十字车站踏上青春的旅程;十年之后,列车终于将要停靠在终点。我不知道,谁来陪我度过下一个这样的十年。
书的最后,故事在一句“Allwaswell”中结束。电影的最后,让我们在心里默默祈祷,魔法世界里的他们一切都好。

哈利·波特与遥远的中国



马爱农、马爱新,这是两个中国哈迷无比熟悉的名字。作为《哈利·波特》系列的中文译者,这对姐妹借由多年的合作已修炼成宛如一人的默契。本土奇幻《龙族》常被视为HP的中文时尚版,而作者江南其实从未读过罗琳的书……
文|顾明 陈梦喆

《哈利·波特》中文译者马爱农



马爱农:最喜欢罗恩
对于即将上映的电影终结篇,《哈利·波特》小说中文版的翻译者、人民文学出版社外国文学编辑室主任马爱农却说不会去看。她还是喜欢书,觉得电影有些地方不如书里精彩。她看过电影的前3集,后面就没有追下去,原因嘛,一方面演员越长越大,不是她想象中的样子了;另一方面,电影中好莱坞的成份越来越多。
十多年前与《哈利·波特》系列初相逢的时刻,她还记忆犹新。那时,出版社的编辑王瑞琴、叶显林买下了《哈利·波特》前三部的版权,找到她来翻译。而关于这套奇书的版权引进,则有一段不为人知的故事。
早在1999年的法兰克福书展上,《哈利·波特》便已引起中国出版人的注意,但没人想到它日后会在全球范围内如此风靡。当时,王瑞琴是少儿读物编辑室主任,和同事叶显林一起联系此书的版权事宜。但那时互联网尚不发达,他们找了很久也没有找到J.K.罗琳代理人的联系方式。巧的是,时任《中华读书报》编辑的赵武平刚从英国回来,与王瑞琴恰好聊起了在英国十分畅销的《哈利·波特》。于是,她向赵武平打听到了罗琳代理人的地址,这才与他们联系上。
谈判的过程还算顺利,毕竟这套书彼时还没像后来那么火。“我听说当时国内有两三家在竞争,最后代理人看中了我们社的资历,把版权给了我们。”马爱农说。
长年从事外国文学编辑工作的马爱农之前听说过这部在国外传得神乎其神的小说,不过并没有读过。当社里决定让她来担任翻译时,她自然非常高兴。翻译的过程倒也没什么压力,因为是儿童文学,罗琳的用词非常规范,很容易读懂。最大的困难是那些魔法咒语、神奇生物,以及特殊的魔法道具,比如魂器之类的。这些词都是字典里查不到的,她要根据它们的形态、作用想出一个比较上口的中文词来表达。
据说,全世界十多个语种的《哈利·波特》翻译者们有一个自己的组织,成员们通过电邮联系。每当罗琳新推出一本《哈利·波特》 这时,个组织便开始联络,遇到翻译困难就互相请教,甚至会派代表直接去问罗琳真正想要表达的意图。
马爱农最喜欢小说中的罗恩,还有韦斯莱家的双胞胎。“罗恩有点笨,总是犯错惹祸,但很真诚。双胞胎一出场就能带来欢乐,每当翻译到他们的部分心情就很愉悦。”她对结局中双胞胎之一死了有点不满,觉得这是“哈7”的一大败笔,“剩下一个多悲凉。”
其实,《哈利·波特》在 之外,马爱农曾翻译过不少经典作品,比如伍尔芙的《到灯塔去》、安妮·普鲁的《船讯》、爱伦·坡短篇小说选》,《最新译作是克莱尔·吉根的《走在蓝色的田野上》。她也爱儿童文学,翻译了《绿野仙踪》、《我在伊朗长大》、《绿山墙的安妮》等。就个人兴趣而言,她平时阅读较多的还是成人向的纯文学,但翻译时就更喜欢儿童文学作品,“书里的意境更加轻松愉快,我也把握得更好一点。”
最初的“哈1”是她和另一位翻译家合作完成的,所以读者们看到《哈利·波特与魔法石》的译者署名为“苏农”,其中“农”就是她。但是第三本《哈利·波特与阿兹卡班的囚徒》因为时间仓促,翻译质量差强人意。后来马爱农和妹妹马爱新又重新翻译了一个版本推出。
如今,我们看到的《哈利·波特》系列除了“哈1”之外,基本都是马爱农和马爱新的译本。妹妹马爱新也是学外语的,后来去美国留学。姐妹档合作翻译《凤凰社》、《混血王子》和《死亡圣器》这几本书时,一个在国内,一个在美国,一人一半分工合作。平时她们只通过网络联系,翻译完了就互相挑错,统一风格。不过毕竟合作久了又是姐妹,她俩的文字风格已经非常相似,几乎分辨不出是两个人。
虽然说不出《哈利·波特》中文版迄今的销售数字,但马爱农知道每年这套书都要加印好几次。作为罗琳的中国代言人,马爱农亲身感受着哈迷的疯狂,每次开新书发布会,都有很多粉丝围着她要签名。不过私下里倒没什么疯狂的事发生,她跟粉丝的接触也不太多。当然会有很多粉丝写信到出版社,有的专门写给她,“十来封。”
作为《哈利·波特》系列的中文译者,马爱农一直保持着低调,最近又投入到某个英国儿童文学系列中去了。

原创奇幻小说作家江南谈哈利·波特



江南:幻想是生活的一部分
电话打给江南,正赶上他拦了辆出租去吃饭。在路上的他说,第一次看哈利·波特电影是去年,看了第一部的《哈利·波特与魔法石》。“当时有人说《龙族》和哈利·波特系列很像,我就去找来看了。我也看过《哈利·波特与死亡圣器(上)》,赫敏还是挺好看的!”
至于哈利·波特的书,江南没看过。虽然他承认有些情节设置很巧妙,带有都市和奇幻双重背景的主角形象也更容易被读者接受,不过其中巫术和魔法的“技术含量”却不足以吸引他,毕竟奇幻巨著已读过不少。“《魔法石》中,伏地魔试图通过魔法石的力量复活,魔法石的主人是一个名叫尼古拉·勒梅的巫师。这个巫师并非J·K·罗琳的首创,记得以前看《尼古拉的遗嘱》,写到600多年前一个卑微的抄写员尼古拉·勒梅,用密码写成怪异遗嘱,他还擅长炼金术,能点石成金……”
早年以校园小说《此间的少年》一炮而红的江南,之后凭借《九州·缥缈录》、《龙族》等奇幻长篇成为本土原创奇幻界的领军人物。他现在基本保持一年两本书的频率,自言受《魔戒》影响最深。小时候的他偏爱历史宗教类书籍,总觉得中古世纪人们“坐井观天”式的想象力很迷人。“那时的人看见日月星辰的细微变化,就展开想象,这无疑也能带来一种理解现实世界的方法。而且,诸如摩西劈开红海的故事都是很壮丽的。”
对于《哈利·波特》系列在中国受到如此追捧,江南认为它先在欧美走红才是重要的原因。奇幻题材在当时的中国市场确实甚为新鲜,给长期受现实主义熏陶的中国读者带来了新的阅读审美,“但最重要的是,《哈利·波特》已然形成的知名度显然更容易让人沉下心去读,若换成一本类似的中国作品,也许一看开局就放弃了。”当然,系列电影的套拍也无疑助长了《哈利·波特》的影响力。
在美国有五年半留学经历的江南说,之所以选择奇幻小说的门类,部分也是受当时的环境影响。2006年在美国上架的小说都是奇幻类,国外将奇幻小说看作映照现实的镜子。“还有一个原因是,记得小时候我也常写武侠小说,但总会被无奈地安插上‘写作流派’,好像必须要在‘金庸派’、‘古龙派’或‘黄易派’中选择一个门类。而奇幻小说在中国没有那么多的作家基础,能让我的文字更自由些。我能脱离现实主义的桎梏,把架空历史的奇幻题材写得很漂亮,这让我自觉更有施展空间,所以才选择写奇幻小说。”
谈起自己的创作,江南喜欢看杂书找灵感。他一直坚持的原则是收集第一手资料,若是看了《哈利·波特》得来灵感,就是第二手的了。他爱读北欧神话,诗集《爱达经》中的重要章节都能全文背诵,“最著名的一章当然是决定了世界命运的最后一战——《诸神的黄昏》。”不过他喜欢了10年才磨出一本《龙族》,这便是写作机遇的问题。“最近没什么特别的灵感,刚看了一本讲述义和团故事的《天朝的狂欢》,视角挺别致的。”
江南期待着中国原创奇幻小说能发展壮大起来,“目前作者人数不多,主要整个中国社会并没有认识到幻想小说对现实的意义。其实幻想是生活的一部分,做白日梦并不是坏事,但在我们从小的教育中白日梦总是被攻击。”另外,读者的浮躁心态导致一本书红了,出版社就跟风,一旦滞销又纷纷打退堂鼓。“看《龙族》卖得好,就一味推‘轻小说’题材,仿佛靠‘轻小说’三个字就能成功。但中国读者还是习惯了宏大叙事,要谈哲学讲人性,像日本那些真正的‘轻小说’在中国就不会有市场。”

哈利·波特与单身母亲


无论高兴还是悲伤,罗琳坚持每天都要写些东西。从她那台老式打印机里走出来的小巫师征服了地球,也让世界认识了魔法妈妈J.K.罗琳。作为如今全世界最富有的女性作家,罗琳的经历和哈利一样传奇,她的魔法又有哪些关键词呢?
文|李雪清

哈利Harry


1990年,一列曼彻斯特至伦敦的列车晚点4小时。一个黑发小巫师在魔法学校的故事突然跃进罗琳的脑海。从此,罗琳的人生和这个名叫哈利的小男孩不可分离。她给了哈利与自己同天的生日——7月31日。她小时候居住的英国郊区成了德思礼一家的原型,她家的楼梯下甚至也有个碗橱,只不过罗琳不曾住在那里。
罗琳9岁时,举家搬到乡下,毗邻迪恩森林,那里被罗琳搬进了霍格沃茨——神奇的生物、秘密和阴谋。“我对森林非常着迷,那也是我在霍格沃茨最喜欢的地方。森林的优点在于,它可以代表很多事:它是魔法之地,是独居之地。”那片魔法森林为哈利和朋友们提供过庇护,它同样也曾是罗琳和妹妹戴安的庇护所。
17年,7本书,哈利见证了罗琳从贫困潦倒到成为亿万富翁,她被全世界的哈利迷们亲切地称为“魔法妈妈”。她曾说,“我很害怕让他离开。”虽然明确表示过哈利·波特系列到此结束,前不久她又推出了Pottermore.com,提供哈利·波特系列的电子版。果然还是不离哈利。

父亲Father
1980年,罗琳的母亲安被诊断出多重硬化症,10年后去世。安去世时罗琳已经写了6个月,那之后,她的情节并没有变,但所有故事的基调都变得深奥而黑暗。“哈利肯定是要失去父母的,他也肯定要为父母报仇,母亲去世前我就想好了这些情节。但为所有人报仇,挑战伏地魔——现在我才明白这说明了什么。”
安的去世同样也影响到了罗琳和父亲彼得的关系。彼得是飞机引擎制造厂劳斯莱斯的前管理人员。长久以来,罗琳一直很怕父亲,她总想着获得他的认可,让他高兴。但母亲的病情让罗琳突然发现,自己再无能力这么讨父亲的欢心。2003年,彼得做生意失败,为了还债,他违背罗琳的意愿卖掉了珍贵的哈利·波特首印版。2009年时,罗琳承认自己数年没和父亲联系了。
母亲去世后不久,罗琳搬到葡萄牙当英语教师。她和葡萄牙电视记者阿兰蒂斯的婚姻维持不到两年就破裂。罗琳独自带着4个月大的杰西卡回到英国,阿兰蒂斯从此基本从她们的生活中消失。
无论是彼得还是阿兰蒂斯,罗琳生活中父亲角色的缺失对写作影响很大。海格、邓布利多和小天狼星,这些角色反映了她对理想父亲的渴望。之前有传言说,阿兰蒂斯是书中某反派人物的原型,她予以否认:他是我女儿的父亲,我不会这么做。但如今回过头看,罗琳发现自己也塑造了一系列坏父亲的形象,“邪恶似乎在缺乏好父亲的地方兴旺。”

勇气Bravery
“你也许属于格兰芬多,那里有埋藏在心底的勇敢。”
罗琳把哈利、罗恩和赫敏送进了格兰芬多, “在所有品质中,因为 我最欣赏勇气。”
1994年,在一个朋友帮她付了600英镑定金后,离异、失业的罗琳带着女儿杰西卡搬进了位于苏格兰利斯的一个小公寓,内有两间卧室。晚上,她能听见老鼠在墙后奔跑。游手好闲的小混混向杰西卡的卧室窗户扔石头,让她疲于应付。街区附近的贫民和瘾君子让她时刻不安。一个小偷曾在她睡觉时闯入,另一次一个醉汉企图强行砸开她的大门。
失业的罗琳靠救济金生活,每周去邮局领救济金让她痛苦不堪,人们总是向她所在的队伍投去恶意的目光。一部小打字机承载了她全部的梦想。写作在公寓里完成,如果天太冷,她就去附近的咖啡馆,她的钱只够点一杯咖啡,等杰西卡在婴儿车里睡着,就抓紧时间写书。
但休息时,她就会想自己的人生有多么糟糕。她开始陷入消沉和抑郁,甚至一度想自杀,不得不求助于医生的帮助。她觉得自己变得麻木、冷酷,永远也不会再感到幸福。这段经历催生了摄魂怪——“地球上最肮脏的生物”,它们以人们的快乐为食,会吸走你的灵魂。
1995年,罗琳终于完成了第一部《哈利·波特与魔法石》,书稿几乎被所有出版商拒绝——直到Bloomsbury出版社长8岁的女儿爱丽丝读完第一章,立即乞求父亲给她看后面的部分。Bloomsbury同意出版哈利·波特,但依旧建议罗琳找份工作,别指望靠这本书赚钱。《魔法石》1997年一经出版就赢得好评,罗琳和女儿搬出了利斯的小公寓。她趁热推出第二、第三部,2000年7月,随着第四部《哈利·波特与火焰杯》的问世,世界范围的“哈利·波特热”持续升温。而当初,罗琳的最高期待只是一篇不错的书评而已。

截稿日Deadline
写完《阿兹卡班的囚徒》 罗琳做的第一件事就是和编辑讨论归还下本书的定金。“我想后,把钱退回去,这样我就可以自由地按照我的时间来写书,而不用明年就把书写完。可以想象,人们听后有些惊讶。”
写《火焰杯》的过程对她来说是场噩梦。写到一半的时候她不知该怎么进行下去,毫无头绪。写之前,她给自己定了个截稿时间,结果发现计划定得很不现实。她没把遇到的困难告诉任何人,只是自己苦苦挣扎前进,“和我生活中的做法一样。”为了赶上截稿时间,她每天拼命写,“真的筋疲力尽了”。
然而,《火焰杯》之后还有另一本书等着她完成。罗琳人生中第一次对即将开工的新书充满恐惧,她两个小时抽5根特醇万宝路。“到2000年时,我写哈利·波特已经写了10年,那是我第一次想,上帝,我再也不想写下去了。”她再次告诉编辑没法追赶出版商的截稿时间,因为她知道第五部书将非常庞大,自己极有可能中途崩溃。这一次,出版商告诉她,按自己的进度写。
于是,罗琳休息了一年中最好的时候,但每天坚持写点东西,无论高兴或悲伤。此间她和麻醉师尼尔·默里再婚,她很庆幸自己和丈夫的工作相去甚远。“我们初次见面的那晚,他告诉我他看过《魔法石》的前十页。我想这真是太好了,他没看过我的书,也不清楚我是谁。”他们于2001年节礼日结婚,婚前,罗琳开始动笔写《凤凰社》。《凤凰社》写到一半,罗琳怀孕了,她在生下儿子大卫之前完成了这本书。此时她的内心已恢复平静。她已不在咖啡馆写作,因为人们会站在一旁看她,这让她没法集中精力。在家里,她整个上午都会在书房里写作。通常12点半她会感到饿,于是停笔吃一个三明治,然后继续写,直到杰西卡放学。再婚后的她不再为女儿请保姆,她们会一起遛狗,然后喝下午茶,等丈夫尼尔回来。晚上,根据疲惫情况她决定是否再写一些。

名气Fame
丽塔·斯基特是《预言家日报》的记者。她是一名非法的阿尼玛格斯,会变成一只甲虫,窃听一切可以让她胡说的东西。她有一支“速记羽毛笔”,能把采访到的普通语句变成天花乱坠的不实描写。
对这个角色,罗琳的解读是:“我很喜欢丽塔,对她同时有不满和尊敬。我欣赏她的顽强和足智多谋,但我本人可不想遇到她。”
问题是,罗琳不是赫敏,不能用魔法把自己身边的丽塔·斯基特们关进罐子里。长久不出书,媒体就说她遇到了“作家心理阻滞”,书出了又送上大幅赞美。她仔细保护家人的隐私不受侵犯,但没法阻止记者找到她的朋友们,出钱购买她的故事。
“出名是非常古怪且令人孤立的经历。”罗琳知道很多人渴望出名,但她却一直逃避。“很长时间以来,人们总问我,‘出名是什么感觉?’而我总是回答,‘我不有名。’”
有人觉得哈利·波特教会孩子们邪恶和魔法,罗琳是当代女巫。一次她偶然发现了一个由憎恨哈利·波特的人创建的网站,在那里最多的建议是开枪射杀她。但孩子们排队用零花钱买《哈利·波特》,即使患读写困难的孩子也能不止一遍读它。美国南部的保守基督教派甚至用它来教育小教众——老师打扮成巫师,教堂装扮成霍格沃茨,所有孩子都会被“分院帽”分进斯莱特林,唯一出路只有遵循上帝的旨意。
人们爱问罗琳,哈利·波特为什么成功?以前,她从不敢去思考这个问题,害怕被自己的答案所引导,写作的时候趋向他人的偏好,这会让她再也体会不到写作的乐趣。
那时,她给自己买了枚海蓝石戒指, “无人能压垮我”取名 之戒。

友谊Friendship
罗琳的《哈利·波特》常被拿来和刘易斯的《纳尼亚传奇》作对比。但罗琳并没有读完《纳尼亚传奇》系列所有的书,刘易斯对孩童时代的过分留恋也让她恼火,“苏珊因为开始喜欢口红而不再属于纳尼亚,她因为发现了性而变得没有信仰。我对此意见很大。”罗琳让哈利会嫉妒、困惑和愤怒,《凤凰社》里哈利有了初吻,《混血王子》里到处都能找到罗恩飞扬的荷尔蒙。“我真的希望我的主人公们都能长大。”
从麻瓜世界走进霍格沃茨,哈利必须面对的问题依然真实——尴尬、偏见、沮丧、愤怒、贫穷和死亡。“哈利走进的魔法世界比他离开的世界更好吗?那只是因为他遇到了更好的人,是他和别人的关系让他的世界变得美好。”2008年,罗琳在哈佛大学毕业典礼上演讲时说,“只有到逆境来临的那一天,你才会真正了解你自己,了解你结识的人。”
曾经和她一同参加毕业典礼的人后来成了她一生的朋友。他们是她孩子的教父教母、在困难时帮她度过难关,当罗琳用他们的名字为食死徒命名时,他们欣然接受。罗琳祝福毕业生们,也能拥有同样的友谊。

罗琳语录
“我只写自己想写的东西,让自己开心的东西。写作完全是为我自己。”
——罗琳的写作准则。

“他是我的角色。他该是谁,就是谁,我有权照自己的意愿写他。”
——罗琳保卫邓布利多是gay的立场。

“如果我想告诉读者什么,我就让赫敏说出来。全书只有两个人物——赫敏和邓布利多说出的话能让读者信服。”
——对于自己塑造的权威人物,罗琳如是说。

“德拉科,无论他看上去如何,都不是个好人。我觉得你们太喜欢他了。”
——罗琳对粉丝对德拉科·马尔福的崇拜表示担忧。

“我把小天狼星看成有些发育停滞,我想你能从《凤凰社》里他和哈利的关系中看出来。他想要的是作为伙伴的哈利,但哈利渴望的是一个父亲。”
——罗琳谈小天狼星。

“如果你在描写邪恶,如我一样,如果你要写的是一个精神变态者,你有责任展示夺人生命的真正邪恶。”
——罗琳谈伏地魔。

“邓布利多相信,人生中有各种各样的课程和学习,像斯内普这样的恐怖教师就是其中之一。”
——罗琳解释为何邓布利多允许斯内普对学生们如此之差,尽管她本人很反对老师欺负学生。

“哈利必须是个孤儿,这样他才会有自由的原动力,不必害怕让父母失望。”
——罗琳也曾为父亲的期望而背负重担。

“霍格沃茨必须是寄宿制学校,因为一半的大事都发生在晚上。”
——罗琳回答某位小读者的问题。

“很多孩子都担心我会杀死罗恩,因为他是哈利的好朋友。只有一人对我说:‘别杀了赫敏。’人们觉得赫敏很强大,但我眼中的她其实有很多脆弱之处。”
——罗琳谈赫敏。

哈利·波特与同行者


长达10年的HP电影结束了,当初跟着父母一起上电影院的孩子们,现在都已是出双入对地来看电影了,有些甚至已为人父母。就连HP电影也从第一部轻松、奇幻的儿童片,演变成最后一部哥特气质浓郁的成人片。
就像罗恩的扮演者鲁伯特·格林特所说,HP为整整一代观众打开的奇幻世界已“是我生命中最重要的部分。它永远不会在我生命中沉没,这不随时间改变。”其实在霍格沃茨学院以外,还有许多麻瓜们闻所未闻的奇幻新天地。
文|说书人

话说奇幻小说宗师托尔金以《魔戒》为史诗奇幻小说立下了几条戒律:1、必须包含一个具有魔法的架空世界;2、必须要有一名男主角以其与生俱来的美德与能力战胜邪恶;3、必须有导师或守护神之类的角色指引男主角。
这几条戒律多年来为托尔金的门徒们所奉行。就连J.K.罗琳也逃不过这个范式,虽然她更多地是继承《最后的独角兽》、《纳尼亚传说》的文学传统。
但任何引人入胜的事物,时间久了就不免落入俗套。自托尔金之后,史诗奇幻小说是越写越长,情节越来越慢,所有的故事都看起来差不多,无非是:某个农家小子天赋异禀,于是天降大任于斯人必先杀了他父母;再让他踩上狗屎运,没有同时被做掉;最后在某个老头子的指引下,与朋友们一起踏上斩妖除魔的冒险人生……最可怕的是,奇幻大师们还都犯上话痨病,例如罗伯特·乔丹到死都没能写完他的巨著《时光之轮》。
到了1997年,《哈利·波特与魔法石》横空出世,戴着黑框眼镜、骑扫帚的小男孩随即征服了全世界。作为西方奇幻中流砥柱的史诗奇幻除了忠心的老读者们,似乎再也吸引不了年轻一代的读者来跳下这些永不结束的大坑了。
且慢,此时有一位男子,名号乔治.R.R.马丁(George Raymond Richard Martin),从好莱坞回归奇幻文坛,立志要写出一部全面超越《魔戒》的奇幻大作。此公作为专业编剧在好莱坞打拼多年,令诸多“70后”记忆犹新的童年剧集《侠胆雄狮》正是出自他的手笔!
就在HP问世前一年的1996年,“冰与火之歌”(A Song of Ice and Fire)系列第一卷《权力的游戏》正式出版。乔治·马丁即被公推为托尔金之后最伟大的奇幻作家,是西方史诗奇幻的当代掌门人,没有之一。
多年从事影视编剧的经历让马丁的文笔极为洗练,一改之前《魔戒》等史诗长篇情节缓慢冗长的宿疾。整部小说看起来就是一部情节紧张、悬疑迭起的纸上美剧,令读者大呼过瘾。2011年,马丁更是衣锦还归,HBO电视台重金打造的同名美剧《权力的游戏》开播。这部美剧将电视剧拍出了《指环王》电影的效果,自然叫好又叫座,口碑非同凡响(目前国内网络上已有中文字幕片源,笔者强烈推荐观赏)。
《冰与火之歌》最强悍之处在于,漫漫七卷的史诗全部围绕“凛冬将至”一句话展开。在马丁笔下的“维斯特洛”大陆,十年的长夏之后将是十年之久的漫漫冬夜,人们在黑夜中出生,在黑夜中长大,在黑夜中死去。错综复杂的王族争霸、北方蛮族的入侵背后都只有一个原因:“凛冬将至!”为了生存,所有的角色都不得不奋战到底,在历史的洪流中苦苦挣扎,做出人生中无可回避的艰难抉择,以期命运可以让他们看到下一个长夏。
在这样的乱世中,唯有北方绝境长城的守夜人军团忠贞不渝地护卫着王国的安宁,正如他们的誓词所言:“长夜将至,我从今开始守望,至死方休。我将不娶妻,不封地,不生子。我将不戴宝冠,不争荣宠。我将尽忠职守,生死于斯。我是黑暗中的利剑,长城上的守卫,抵御寒冷的烈焰,破晓时分的光线,唤醒眠者的号角,守护王国的坚盾。我将生命与荣耀献给守夜人,今夜如此,夜夜皆然。”
仅凭此等英雄豪杰,便足以吸引读者跳下“冰与火之歌”大坑了。所幸乔治·马丁虽然是个坑神,但他早已宣布“冰与火之歌”系列将在七卷内完结,现在前四卷已有中文版,第五卷《魔龙的狂舞》英文版已出,读者们还是可以放心大胆地跳坑,至少看起来在乔治·马丁的有生之年,读者们还是能看到大结局的。
说到“坑神”,就不能不提到号称“The King of Kings(坑)”的中国奇幻界大牛人物——江南。此人挖坑无数,从最早的《九州·缥缈录》到最新的《龙族》,他留下的各种未埋、在埋的大坑中几乎可以见证中国本土奇幻的全部发展阶段。
《龙族》是一部很有趣的书。主角路明非是一个懵懂的高中毕业生,以为自己始终只是个衰小孩,但一封来自卡塞尔学院的录取通知书改变了他的一生。在热血与神秘的召唤下,在爱与梦想的抉择下,他毅然选择了未知。陌生国度的大门向他缓缓开启,而遥远的卡塞尔学院处处透着神秘,奇怪的课程、搞笑的学长、疯狂的教师、骄傲的同学……云层里透出神秘的吟唱:你也有神奇的身世,你也有热血的同伴,你的血管里流动着龙族的血液。
以上桥段是不是很眼熟?据称当初江南正是与《小说绘》的主编杨严在咖啡馆里聊出来的这个故事。当时杨严正在四处寻找一个“HP式”的故事,要有身世可怜的男主角,要有魔法学校;于是《龙族》中就有了寄居在亲戚家的蔫小孩路明非,有了教授屠龙之术的卡塞尔学院,几乎就是一个HP之后青少年奇幻小说套路的集大成者。
是的,《龙族》基本就是HP的时尚版,但两者也有很大的不同。HP的故事具有童话般简单分明的善恶,即使邪恶的运转也清晰得一目了然。哈利的人生很简单,只需要打倒命中注定的宿敌就可以了,不需要问为什么。而路明非却要探明命运的真相:为什么流着龙族血脉的孩子要学会屠龙?为什么他喜欢的女孩都在别人的怀抱?面对这些为什么,路明非只能鼓起少年的热血,抗争自己的命运,寻找那些只有自己才能解答的真相。
江南在谈起《龙族》时说:“我想每一个人都有机会,当你觉得日复一日的单调生活已经失去意义的时候,会有一条隐藏的路出现,好比游戏里的隐藏关卡,那里面有咆哮的巨龙、美人和英雄梦。这一切就在你身边,只是隐藏了起来。”所以《龙族》是写给正在长大或已经长大的童话爱好者的书。在成长中,我们总是发现童话里的很大一部分道理并不能在现实中通行,于是那些童年时的信念渐渐在世俗中消散,只在我们心中化作一行浅浅的足迹,而这一行足迹却成为我们一生的坚持。只有在这行充斥着奇幻梦想与无尽可能的足迹中,我们才能找回少年时的光荣、神采与感动。
这个夏天,一代人从HP毕业了,愿奇幻不死,梦想永恒。

哈利·波特小说及哈利·波特电影目录



第一集内描述的九又四分之三月台的现实版,摄于伦敦国国王十字车站英文名:
Harry Potter and the Philosopher's Stone(英文:1997年6月26日)
美国版小说及电影名:Harry Potter and the Sorcerer's Stone
台湾译名:《哈利波特—神秘的魔法石》(2000年6月23日,彭倩文译)
中国大陆译名:《哈利·波特与魔法石》(2000年9月,苏农译)
故事发生时间:1981年、1991年—1992年
电影公映日期:2001年11月15日
影史全球票房排名:第9名(截至2011年7月14日),共美金974,733,550元

英文名:Harry Potter and the Chamber of Secrets(英文:1998年7月2日)
台湾译名:《哈利波特—消失的密室》(2000年12月22日,彭倩文译)
中国大陆译名:《哈利·波特与密室》(2000年9月日,马爱新译)
故事发生时间:1992年—1993年
电影公映日期:2002年11月16日
影史全球票房排名:第21名(截至2011年7月14日),共美金878,643,482元

英文名:Harry Potter and the Prisoner of Azkaban(英文:1999年9月8日)
台湾译名:《哈利波特—阿兹卡班的逃犯》(2001年6月22日,彭倩文译)
中国大陆译名(旧版):《哈利·波特与阿兹卡班的囚徒》(2000年9月,郑须弥译)
中国大陆译名(新版):《哈利·波特与阿兹卡班囚徒》(2009年7月,马爱农、马爱新译)
故事发生时间:1993年—1994年
电影公映日期:2004年06月04日
影史全球票房排名:第30名(截至2011年7月14日),共美金795,634,069元

英文名:Harry Potter and the Goblet of Fire(英文:2000年7月8日)
台湾译名:《哈利波特—火杯的考验》(2001年12月31日,彭倩文译)
中国大陆译名:《哈利·波特与火焰杯》(2001年5月,马爱新译)
故事发生时间:1994年—1995年
电影全球首映日:2005年11月18日
影史全球票房排名:第18名(截至2011年7月14日),共美金895,921,036元

英文名:Harry Potter and the Order of the Phoenix(英文:2003年6月21日)
台湾译名:《哈利波特—凤凰会的密令》(2003年9月29日,皇冠编译组译)
中国大陆译名:《哈利·波特与凤凰社》(2003年9月21日,马爱农、马爱新、蔡文译)
故事发生时间:1995年—1996年
电影全球首映日:2007年07月11日
影史全球票房排名:第12名(截至2011年7月14日),共美金938,212,738元

英文名:Harry Potter and the Half-Blood Prince(英文:2005年7月16日)
台湾译名:《哈利波特—混血王子的背叛》(2005年10月1日,皇冠编译组译)
中国大陆译名:《哈利·波特与“混血王子”》(2005年10月15日,马爱农、马爱新译)
故事发生时间:1996年—1997年
电影首映时间:2009年7月15日
影史全球票房排名:第13名(截至2011年7月14日),共美金933,959,197元

英文名:Harry Potter and the Deathly Hallows(英文:2007年7月21日)
台湾译名:《哈利波特—死神的圣物》(2007年10月20日,皇冠编译组译)
中国大陆译名:《哈利·波特与死亡圣器》(2007年10月28日,马爱农、马爱新译)
故事发生时间:1997年—1998年,2017年
第一部电影首映时间:2010年11月19日
第一部影史全球票房排名:第11名(截至2011年7月14日),共美金954,501,070元
第二部电影首映时间:2011年7月15日

哈利·波特小说及哈利·波特电影目录
再见,哈利·波特:一代人告别青春
《哈利·波特》系列说再会:《哈利·波特和阿兹卡班的囚徒》来了
《监守自盗》影评——金融业的反思
看电影必看电影
原教旨主义的肉与后现代主义的蒲团:《3D肉蒲团》观影报告
18部优秀的爱情电影
《洛杉矶之战》电影中的外星人入侵简史
从一部电影谈起《欲望号街车》
老外看《让子弹飞》
电视剧精彩语录电影精彩语录
春节+情人节电影给力
电影《情人节》
电影《蓝色情人节》
《让子弹飞》姜文专访:不会演戏的编剧不是好导演
《让子弹飞》“贺岁子弹”葛优专访
《让子弹飞》一会儿
姜文搅局之后《让子弹飞》
太阳与铁——《让子弹飞》剧透影评
《宝岛一村》大陆巡演-赵普
电影疗法
《特别战俘》一文的读后感
商业社会20部电影
良知与人性的光辉——看电影《窃听风暴》
科学解读《盗梦空间》:读取梦境未来或能实现z
电影《盗梦空间》观后感
火热的中国电影市场
李若彤淡出娱乐圈真相——原来她是美国国家地理学会生物摄影师
什么是人生,什么是永远
好莱坞大师沪上寻根:上海曾救了我们全家
王家卫电影里的经典台词
普林斯顿颁梅丽尔-斯特里普艺术博士学位
《2012》VS《阿凡达》 科幻还是魔幻
天才为什么自甘堕落——对《心灵捕手》的心理分析
非常有深度的电影台词
2010年奥斯卡奖终揭晓:《拆弹部队》
2012年预言:未来中的现实
国产电影的繁荣时代是否到来
爱情电影《分手信》击败《阿凡达》
电影《孔子》火暴超过《阿凡达》
电影《阿凡达》内地首映
纪录詹姆斯·卡梅隆
电影《阿凡达》天神下凡
《阿凡达》观后感
《十月围城》与《三枪》
卡梅隆:3D电影大师
好莱坞酝酿改革电影租借方式
“拍电影完全是为了满足自己的电影情结”
《蜗居》100句 血淋淋的经典
《蜗居》高房价招安了这一代年轻人
在米切尔故居重温《飘》的故事
灾难大片《2012》惹恼玛雅人
世界电影发展史
最闷骚的6部爱情电影
士兵的视角最真实
黑色电影不仅属于电影史
《守望者》:那些忧伤的反人类主义者
麦兜的香港生活
后末日时代题材的大片大量涌现
麦兜的经典语录,麦兜经典语录
《麦兜响当当》故事梗概和麦兜的经典语录
中国电影发展:经济还是经验
100部经典电影
电影经典语句
电影世界1电影世界2

本栏目主要介绍最新电影,在线电影,手机电影方面,包括最新的电影,最新免费电影,电影奖项,电影节,电影公司,电影精彩片段,再见,哈利·波特:一代人告别青春等。特别关注有关人与文化的价值方面的研究。

时尚文化频道首页 电影世界,最新电影页首